Un blog de abogados bien redactado es una forma estupenda de promocionar tu firma legal y de conectar mejor con tus clientes potenciales. Sin embargo, los errores gramaticales comunes en inglés pueden disminuir este beneficio. Consulta esta publicación para conocer cinco errores que debes evitar cuando trabajes en la próxima publicación de tu blog de tu firma de abogados.
En la escuela primaria, la mayoría de los niños de Estados Unidos pasan horas en clases de gramática aprendiendo los pormenores de la escritura de la lengua inglesa. Ya sea que amemos la gramática o la odiemos, la mayoría de nosotros descubrimos que todos tenemos ciertas reglas o unos cuantos errores comunes que nos dan problemas.
Aunque nadie puede salir librado de un error tipográfico o gramatical de vez en cuando, muchas personas juzgan el profesionalismo y la experiencia legal de un abogado en función de la calidad de la información que comparte. Del mismo modo, ciertos problemas gramaticales dan lugar a un contenido poco atractivo que puede alejar a clientes potenciales de tu firma de abogados e incluso pueden afectar negativamente tus esfuerzos de optimización de motores de búsqueda (SEO, por sus siglas en inglés). Por lo tanto, el tener errores gramaticales comunes en tu redacción legal puede impedir que las publicaciones de tu blog legal alcancen todo su potencial.
Continua leyendo para conocer cinco errores gramaticales comunes que debes evitar cuando escribas tu próxima publicación en el blog de tu firma de abogados.
1. Evita Usar la Voz Pasiva
Los escritores de textos legales suelen llenar de voz pasiva sus alegatos, argumentos y publicaciones de blog. Del mismo modo, las opiniones judiciales suelen estar escritas con extensas frases en voz pasiva. Las frases escritas en voz pasiva tienen al sujeto que recibe la acción: por ejemplo, “My client was struck by Mr. Jones.”, en lugar de “Mr. Jones struck my client.”
Sin embargo, por muy común que sea la voz pasiva en la redacción legal, es mejor utilizar la voz activa siempre que sea posible. El uso excesivo de la voz pasiva hace que el contenido se lea de forma incómoda o parezca menos interesante que cuando se escribe en voz activa. Por lo tanto, aunque no puedas eliminar la voz pasiva de las publicaciones de tu blog, sin duda querrás evitar su uso innecesario.
¿Necesitas algunos consejos para reconocer la voz pasiva en inglés? Busca frases verbales que utilicen las palabras “is”, “was”, “were”, “are” y “been”. Estas pueden ayudarte a detectar las frases escritas en voz pasiva. Además, fíjate en las frases que van después del verbo y que empiezan con la palabra “by”
2. Cuidado con los Homófonos
Como tal vez recuerdes de aquella clase de inglés de la escuela primaria, las palabras que suenan igual pero tienen diferente ortografía y/o significado se llaman homófonas. Cuando estás dictando contenido con algún tipo de software de voz, utilizando un dispositivo con autocorrección o simplemente escribiendo rápidamente, es fácil utilizar inadvertidamente la forma incorrecta de un homófono en la frase. Es probable que te encuentres a diario con personas que confunden accidentalmente los homófonos en inglés, como “they’re”, “their” y “there”.
Otros errores comunes de homófonos en la escritura legal en inglés son:
- Counsel/Council
- Principal/Principle
- Sense/Since
- Hear/Here
- Your/You’re
- Weather/Whether
- Advise/Advice
- To/Too/Two
- Its/It’s
- Imminent/Eminent
- Ensure/Insure
Te sugerimos que te tomes un descanso cuando termines de escribir una publicación para tu blog legal antes de corregirla. Unos ojos frescos y descansados te ayudarán a detectar eficientemente un homófono que hayas utilizado mal. Lee tu contenido en voz alta, ya que a veces esto también puede ayudarte a detectar problemas. Utiliza herramientas automáticas para revisar tu contenido, como Grammarly (en inglés). Si es posible, considera la posibilidad de que otra persona de tu equipo lea también cualquier artículo antes de publicarlo. De esta manera, un segundo par de ojos también tendrán la oportunidad de detectar cualquier problema.
3. Revisa las Reglas de “Its” vs. “It’s” y “Affect” vs. “Effect”
Al pensar en los homófonos en inglés, es importante recordar el uso correcto de “its” v. “it’s” y “affect” v. “effect”. Estas reglas pueden hacer tropezar hasta a los blogueros y escritores más experimentados.
Recuerda que “it’s” es una contracción de “it is” o, informalmente, “it has”. Por ejemplo, la frase “It’s a change in the law” utiliza la contracción y es lo mismo que decir “It is a change in the law”. Por otro lado, “its” es una forma posesiva e indica propiedad o que algo pertenece a “it”. Por ejemplo, “Due to inclement weather, the local court closed its offices today.” indica que las oficinas cerradas pertenecen al tribunal local.
Del mismo modo, “affect” y “effect” tienen dos usos. “Affect” se utiliza normalmente como un verbo que indica una influencia que produce un resultado (en otras palabras, causa un efecto). Por ejemplo, “The law affects citizens’ behavior”. Sin embargo, “effect” es generalmente un sustantivo. “The law’s effects deter criminal behavior”. Aunque hay excepciones a estas normas generales de uso, recordar esta regla práctica te ayudará a acertar en la mayoría de las circunstancias.
4. Recuerda las Diferencias Entre “I.e.” y “E.g.”
Muchos escritores utilizan las abreviaturas “i.e.” y “e.g.” indistintamente. Sin embargo, estos términos tienen significados diferentes. La abreviatura “i.e.” es la abreviatura de la frase latina “id est” y se traduce como “eso es”. Por lo tanto, debe utilizarse para reformular o ampliar algo que ya se ha dicho. “He has a chance to win the Heisman Trophy, i.e., the top award in college football”.
La abreviatura “e.g.” es una forma abreviada del término latino “exempli gratia”, que se traduce aproximadamente como “por ejemplo”. Por lo tanto, se utiliza para compartir un ejemplo de algo que ya se ha dicho. “The zoo has many exotic species, e.g., pandas, zebras, and cheetahs”.
5. Decide tu Posición Respecto a la Coma de Oxford (Coma Serial)
La coma de Oxford, o coma serial, es la última coma en una lista en serie de tres o más cosas. Por ejemplo, la siguiente frase incluye una coma de Oxford: “I have calendared a deposition, client conference, and discovery preparation for tomorrow”.
Los entusiastas de la gramática llevan muchos años debatiendo sobre la coma de Oxford. El siempre popular estilo AP no aconseja el uso de la coma de Oxford en una lista simple. Un tuit de 2017 aclaró que el estilo AP no prohíbe expresamente la coma de Oxford, sino que sugiere usarla solo cuando su omisión pueda llevar a confusión o a una mala interpretación. Por ejemplo, la gente podría llegar a una conclusión errónea si alguien escribiera “This book is dedicated to my parents, Taylor Swift and Eminem”.
We don't ban Oxford commas! We say: If omitting a comma could lead to confusion or misinterpretation, then use the comma. #APStyleChat (1/4) https://t.co/Oarc4YPgqt
— APStylebook (@APStylebook) September 12, 2017
Por su parte, varios estilos académicos, como el Oxford University Press, el estilo Chicago y el estilo MLA, se han mantenido históricamente fieles a la coma de Oxford.
La profesión legal ha debatido el uso de la coma en todo, desde los estatutos hasta las opiniones de los tribunales. Un artículo escrito para el Colegio de Abogados de San Francisco (en inglés) argumenta que los abogados deberían simplemente usar la coma. La Facultad de Derecho de Columbia (en inglés) sugiere que la coherencia es la clave en el uso de la coma en Oxford. Con esta información contradictoria, ¿qué debe hacer un abogado?
Aunque esta autora sigue siendo partidaria de conservar la coma de Oxford, la regla de la coma en serie que decidas seguir para el contenido de tu blog legal depende en última instancia de ti. Como señala la Facultad de Derecho de Columbia, independientemente de tu opinión sobre la coma de Oxford, debes seguir la misma regla en todo tu contenido de manera consistente.
Reflexiones Finales: ¿Por Qué Debe Importarte?
Dar lo mejor de ti mismo es una parte importante al comercializar tu práctica legal a nuevos clientes potenciales. Evitar los problemas gramaticales más comunes en el contenido que publicas en el blog de tu firma legal es una parte integral para maximizar su valor.